WWW.VENEVA.RU

 

Познавательный ресурс по истории города Венёва Тульской области и его окрестностей
                  
                                                           

Главная

История
Путеводитель
Находки
Фотографии
Туризм
Библиотека
Клуб
Форум
О проекте
 

 

 

СчетчикиRambler's Top100

© Денис Махель,
2004-2017

Все права защищены. Воспроизведение материалов сайта без согласия автора запрещено.

03:09

 

Происхождение названия города Венёва

Денис Махель
2014-2016


Въездной аншлаг в город Венев, источник снимка ...

Городенск на Веневе

   На современном месте город Венёв появился в 1560-х годах под названием "Городенск на Веневе". "Венева" - это нынешняя река Венёвка, а вот имя "Городенск" мало кому что говорит. В XVI веке все знали, что Городенск древний русский город, находящийся сегодня в Западной Белоруссии и известный нам по польскому названию Гродно. В средние века существовала традиция при переселении русских людей на восток, новое поселение называть по родному городу переселенцев. На современный лад "Городенск на Веневе" следовало бы именовать "Гродно на Венёвке".

   Вопрос "Где был город Венева, упоминающийся в конце XIV - начале XVI веков?" до сих пор остается открытым. О нем нет почти никаких исторических сведений. Вызывает даже сомнения дата первого упоминания 1371 года. Все подробные письменные источники о "Городенске на Веневе" начинаются с 1571 года.

   К концу XVII века длинное название "Городенск на Венёве" сократилось до короткого "Венева". Еще через 100 лет, в конце XVIII века в употребление вошел вариант названия в мужском роде "Венёв", который и используется до сих пор.

   Значение слова "Венева" вызывает много споров. Не удовлетворяет широкую общественность научное объяснение филологов: "гидроним из древнерусского глагола вить, с чередованием по типу образования венок, веник, характеризует извилистость русла реки". Существуют три основные народные версии.

Версия Гедеонова, Венева - береза

   Даниил Герасимович Гедеонов, смотритель местного духовного училища, в середине XIX века записал, что словом "венева" одни из первых поселенцев здешних мест называли дерево березу. Он так же считал, что легендарный город "Березуй" или "Берестий", упомянутый в "Сказании о Мамаевом побоище", как место остановки дружины Дмитрия Донского по пути из Коломны на Куликово поле в 1380 году, и есть наша древняя Венева1. Но предположение Гедеонова что "венева" это береза не стоит принимать как абсолютно достоверное. Это всего лишь его догадка, не подкрепленная документальными свидетельствами.

Польская версия, Венева - благородная древняя фамилия


Герб города Czermin (Польша)

  Согласно "Повести временных лет" (XII век) из Польши на берега реки Оки пришли люди под предводительством вождя Вятко, имя которого и дало название славянам в наших местах - "вятичи". Cлово "Wieniawa" распространено в Польше до сих пор. Это название носят футбольные клубы (Chojniak Wieniawa, Wieniawa Lublin), гостиница, оркестр, клуб исторической реконструкции, используется в качестве фамилии. Считается, что изначально Wieniawa - это древний благородный род, переехавший в Польшу из Австрии в средневековье (столица Австрии Вена - "Wien"). Впервые слово Wieniawa упоминается в Моравии (Чехия), принадлежавшей Австрии, в XI веке. Герб Wieniawa с головой буйвола или зубра, можно найти в геральдике польских дворянских фамилий и населенных пунктов.


Две одноименные гостиницы "Венева", первая в Польше, другая в Венёве (Россия, Тульская обл.)


Финно-угорская версия, Венева - стоянка лодок

   В финском языке страна Россия называется "Venäjä", а на эстонском - "Venemaa". "Vene" по-фински это лодка,  "venevaja" -  сарай для лодок или лодочная станция.


Логотип финской фирмы по ремонту лодок

    Считается, что балтские или финно-угорские племена заселили современную центральную Россию раньше славян, и со временем были славянами ассимилированы. От балтов нам остались археологические находки, сказки про бабу-ягу и названия рек. Название реки Веневы, современной Венёвки, с финского можно трактовать как место лодочной стоянки. Это понятие относится и к одноименному речному поселению Веневе. Еще один пример: река Мордвес, протекающая в Венёвском районе, с финно-угорского переводится как место рыбацкого поселения. А вот названия наших рек Осетр и Моржовка не требуют перевода, и рыба осетр и животное морж по-фински звучат почти как по-русски.

   Местные реки до массовой вырубки лесов в XIX веке были гораздо полноводней. Историками высказывается мнение, что по рекам Осетру, Венёвке и далее волоком до Дона, пролегал один из маршрутов торгового пути в Причерноморье.


На реке Венёвке, 1930-е годы

   Даже если действительно название нашего города имеет европейские корни, к сегодняшнему Венёву этот факт имеет далекое отношение... Хотя, может быть горожане, осмыслив данную информацию, будут вести себя чуть-чуть более цивилизовано?

 

Примечания:

1. Веневские древности, Гедеонов Д.Г., 1854 г.